日本でも見ることができるカクレクマノミですが、飼育している人も多いようです。
映画の「ファインディング・ニモ」から有名になり見たことがある人も多いのではないでしょうか?
熱帯魚店やペットショップなどで簡単に購入する事はできます。
そんなカクレクマノミを英語で書くとどうなるのでしょうか?
今回は、カクレクマノの英語表記や意味、発音についてご紹介します。
カクレクマノミは学名でどう書くの?読み方は?
学名で「Amphiprion ocellars」と書き、「アムフィプリアン・オーセラーリズ」と読むようです。
英語でカクレクマノミをどう書くの?読み方や発音は?
英語で「clownfiish」と書き、「クラウンフィッシュ」と読むそうです。
発音は最初の方が強くなります。
カクレクマノミを英語表記したときの意味は?
「clownfish」はカクレクマノミですが、漢字で書くと「熊の実」「熊之実」「隈魚」となるそうです。
カクレクマノミは、サンゴ礁があるインド太平洋などに生息し、日本では沖縄周辺、奄美大島以南で観察する事ができ、主にイソギンチャクと一緒に暮らしています。
イソギンチャクに隠れて身を守る事もあるので飼育環境にイソギンチャクが居ないとストレスが溜まってしまいカクレクマノミが弱ってしまう原因となります。
カクレクマノミはイソギンチャクが必要ですが、イソギンチャクの飼育はとても難しく、イソギンチャクが命を落としてしまうと一気に水質環境が悪化し、カクレクマノミが弱ってしまう可能性があります。
イソギンチャクの飼育に慣れるまではカクレクマノミのみで飼育したほうが良いようです。
初めてカクレクマノミを飼育する際には、飼育が簡単な「サンゴイソギンチャク」、「タマイタダキイソギンチャク」がおすすめのようです。
まとめ
今回は、カクレクマノミを英語で書くとどうなるのか意味や発音などについてご紹介しました。
英語で書くと「clownfish」、学名では「Amphiprion ocellaris」となり、漢字では「熊の実」、「熊之実」、「隈魚」となるそうです。
オレンジ色の体を持ち小さく観賞用として飼育している人も多いようです。
水合わせなどは難しいかもしれませんが、それ以外は特に難しいことはないのでカクレクマノミを飼育してみたいですね!